কবিতা

অনুবাদ অনুবাদ কবিতা গদ্য

মরমীকাব্য | লাল্লা দেদ : কাশ্মীরের আধ্যাত্মিক মাতৃহৃদয় | সৈয়দ তারিক | তীরন্দাজ অনুবাদ

লাল্লা দেদ এই দুই সংস্কৃতির মধ্যে এক সেতুবন্ধন তৈরি করেছিলেন, তাঁর কবিতায় হিন্দু দর্শন ও সুফিবাদের এক অপূর্ব সমন্বয় দেখা যায়। চতুর্দশ শতাব্দীর কাশ্মীরে লাল্লা দেদ (১৩২০-১৩৯২) ছিলেন এক বিখ্যাত মরমিয়া সাধিকা, কবি ও যোগিনী। তিনি লাল্লেশ্বরী বা লাল্লা যোগেশ্বরী নামেও পরিচিত ছিলেন। নারীত্ব, ধর্ম ও আত্মসাধনার সংমিশ্রণে তিনি এক নতুন দর্শনের বীজ বপন করেছিলেন।

Read More
কবিতা

তিনটি কবিতা | নাহিদ ধ্রুব | তীরন্দাজ কবিতা

তীরন্দাজ কবিতা এই ঘ্রাণ তুমি পাও, আমিও তো পাই —যৌথ কবরের মাঝে সম্পর্কের ছাইওড়ে আর উড়ে যায়, ধরতে কী পারি? প্রিয় কুটুমের মতো প্রিয় কুটুমের মতো, কোন কোনদিন দুঃখ আসে।ঝরা পাতাদের মতো উড়ে আসে উদ্বাস্তু বাতাসেযখন সংসারী আমি, গুছিয়ে নিয়েছি সবকিছু —চাঁদ দেখে সাজি অন্ধ, করে থাকি মাথা আরও নিচুবিছানায় শুয়ে শুয়ে করি ঘুমায়ে থাকার

Read More
কবিতা

নিশি পাওয়া | রথো রাফি | তীরন্দাজ কবিতা

তীরন্দাজ কবিতা ১চাঁদ এ জন্য সুন্দর যেসে সব সময় সর্বহারাররাত্রিকালীন প্রদীপ সব সময় সেআলো দেয় অন্ধকারে নিঃসঙ্গ কুপির মতোরাতভরআর কেউ জ্বলে না চাঁদ কখনও তবু বলে নাতার কোনো আলো নেই বরং ঘুমিয়ে পড়লেভিক্ষুক কিংবা টোকাই তাদের ময়লা গায়েইসারাক্ষণ সর পড়তে থাকেকোমল জোছনার ২. টোকাই ও ভিক্ষুকের বাতি চাঁদ অন্ধকার আকাশেজ্বলে আর জ্বলে কেউ তাকে জ্বালে

Read More
অনুবাদ কবিতা গদ্য

মরমীকাব্য | সন্ত জ্ঞানেশ্বর : সাধক ও কবি | সৈয়দ তারিক | তীরন্দাজ অনুবাদ

মরমীকাব্য সন্ত জ্ঞানেশ্বর (Jnaneshwar) মহারাষ্ট্রের ভক্তি আন্দোলনের একজন প্রধান সাধক, দার্শনিক ও কবি। তিনি জ্ঞানদেব নামেও পরিচিত। ত্রয়োদশ শতাব্দীর একজন বিশিষ্ট ব্যক্তিত্ব তিনি। মারাঠি ভাষায় তিনিই ভক্তি সাহিত্য ও আধ্যাত্মিক চিন্তাধারার ভিত্তি স্থাপন করেছিলেন। তাঁর জীবন, দর্শন, সাধনা ও কবিতা মারাঠি সংস্কৃতি ও আধ্যাত্মিক জীবনে গভীর প্রভাব ফেলেছে। তাঁর রচিত ‘জ্ঞানেশ্বরী’ (ভগবদ্গীতার মারাঠি টীকা) ও

Read More
বিশ্বসাহিত্য অনুবাদ অনুবাদ কবিতা

মরমিকথন | আসিসি নিবাসী সন্ত ও কবি ফ্রান্সিস | সৈয়দ তারিক | তীরন্দাজ অনুবাদ

তীরন্দাজ অনুবাদ মধ্যযুগের ইউরোপে যখন খ্রিস্টান ধর্মের কাঠামো আবদ্ধতা ও আনুষ্ঠানিকতায় পরিপূর্ণ, তখন সেইন্ট ফ্রান্সিস অব আসিসি (১১৮২–১২২৬) একজন ধ্রুপদী ব্যতিক্রম হিসেবে আত্মপ্রকাশ করেন। তাঁর জীবন শুধুমাত্র খ্রিস্টীয় ভাবধারায় নয়, বরং বিশ্বমানবতার ইতিহাসেও দরিদ্রতা, দয়া, প্রেম ও প্রকৃতির সঙ্গে গভীর সংলাপের প্রতীক হয়ে উঠেছে। আজকের পরিবেশবাদ, আন্তঃধর্ম সংলাপ ও আধ্যাত্মিকতার বহু ধারা তাঁর প্রভাবকে স্মরণীয়

Read More
অনুবাদ কবিতা গদ্য

সৈয়দ তারিক | ইবনে আরাবির দর্শন ও কবিতা | তীরন্দাজ অনুবাদ

তীরন্দাজ অনুবাদ ভূমিকা মুহিউদ্দিন ইবনে আরাবি (১১৬৫–১২৪০ খ্রিস্টাব্দ) ইসলামি দর্শন, সুফিবাদ ও মরমিভাবনার এক অনন্য ব্যক্তিত্ব। তাঁকে ‘শায়খুল আকবর’ (মহত্তম শিক্ষক) ও ‘আল-আরিফ বিল্লাহ’ (আল্লাহর জ্ঞানে পূর্ণ ব্যক্তি) বলা হয়। তাঁর দর্শন, সাধনা ও কবিতা সুফি চিন্তাধারায় গভীর প্রভাব রেখেছে। ইবনে আরাবির রচনাবলি যেমন ‘ফুসুস আল-হিকাম’ (প্রজ্ঞার রত্নসমূহ) এবং ‘আল-ফুতুহাত আল-মাক্কিয়্যাহ’ (মক্কার উন্মোচনসমূহ) আজও পণ্ডিত

Read More
কবিতা

শামীম হোসেন | তিনটি কবিতা | তীরন্দাজ কবিতা

তীরন্দাজ কবিতা প্রসন্ন প্রস্থান চোখের কুণ্ডলীর ভেতর জলের অগম্য ঘূর্ণির তোড়েঘুরতে থাকে পানাফুল, ঘুরতেই থাকে… এক ঘোরগ্রস্ত গুপ্ত আদি-রেখায়ফুটে ওঠা ঘূর্ণনে গতির নিয়তি জল থেকে জলের মানুষ জ্বলে উঠতে উঠতেঘটে তার প্রসন্ন প্রস্থান… এক অচেনা লোক নিষ্ফলা জংশনে নিশ্চল গাছের তলায়ঝরাপাতা জমিয়ে রাখে এক অচেনা লোকপেশি টান, জটাধারী, গৃহচিহ্ন ভুলেজোছনায় ঢুকে পড়ে গাছের মূলে ঝরা

Read More
কবিতা

লালন নূর | তিনটি কবিতা | তীরন্দাজ কবিতা

তীরন্দাজ কবিতা দুলফি ফুলের মধু বায়ু ও জলের ভাষা অনুবাদ করি। মধু ও মৌমাছি নিয়ে বিরচিত এই আকাশকুসুম। চাঁদের অমাবশ্যায় লিখে রাখি অসহায় হাবুডুবু। ডানাকাটা জঙ্গলের কাগজের ছায়া নিয়ে তামাশা বাজাই। বায়ু ও জলের বদলে তোমাকে গণ্য করি অমেয় মধুর শিশি। ঘরে পড়ে আছে দোকান থেকে কিনে আনা অম্ল-মধুর রোদ। বোতলের দিকে তাকিয়ে নাচতে থাকি

Read More
অনুবাদ কবিতা কবিতা বিশ্বসাহিত্য

ফারহানা রহমান অনূদিত | দুই ইরানি কবির তিনটি কবিতা | যুদ্ধ কবিতা

যুদ্ধ কবিতা সাঈয়িদ হাসান হুসেনি Siyyid Ḥasan Ḥuseynī (1956-2005) শহিদের বাণী The Martyr’s Message আমার আত্মার উপত্যকার ভিতর দিয়ে বয়ে যায় তোমার বার্তাতোমার নাম আগুনের মতো ভেদ করে আমার জিহ্বাআমি একটি মোমবাতি ছাড়া তো কিছু নই।রাতের বেলা আমার হাড়ের মজ্জার গহন পথেযারা হেঁটে যায়, তোমার স্মৃতি তাদের উষ্ণ করে তোলে। সাঈয়িদ হাসান হুসেনি (1956-2005)Siyyid Ḥasan

Read More
অনুবাদ কবিতা কবিতা বিশ্বসাহিত্য

সৈয়দ তারিক অনূদিত | ইরান ও ইসরায়েলের দুই কবির যুদ্ধ কবিতা

যুদ্ধ কবিতা ভূমিকা যুদ্ধ মানবজাতির অভিশাপ, চিকিৎসা-অসাধ্য দুষ্টক্ষত, মর্মভেদী আর্তনাদ। কবিরা সাধারণত যুদ্ধবিরোধী অবস্থান নেন। ‘যুদ্ধের কবিতা’ নামে কবিতার একটি বর্গই রয়েছে। সম্প্রতি আমরা ইরান-ইসরায়েল যুদ্ধের ধ্বংসযজ্ঞ উপলব্ধি করলাম। এই যুদ্ধের পটভূমিতে উল্লেখযোগ্য কবিতা এখনও আমাদের নাগালে আসেনি। যুদ্ধলিপ্ত এই দুই দেশের দুজন কবির ইতিপূর্বে রচিত দুটো যুদ্ধবিরোধী কবিতার অনুবাদ ও কবি পরিচিতি নিচে দেওয়া

Read More