অনুবাদ কবিতা কবিতা বিশ্বসাহিত্য

ফারহানা রহমান অনূদিত | দুই ইরানি কবির তিনটি কবিতা | যুদ্ধ কবিতা

Terandaz

আমার আত্মার উপত্যকার ভিতর দিয়ে বয়ে যায় তোমার বার্তা
তোমার নাম আগুনের মতো ভেদ করে আমার জিহ্বা
আমি একটি মোমবাতি ছাড়া তো কিছু নই।
রাতের বেলা আমার হাড়ের মজ্জার গহন পথে
যারা হেঁটে যায়, তোমার স্মৃতি তাদের উষ্ণ করে তোলে।

শহীদের রক্ত প্রেমকে স্থায়িত্ব দেয়;
শহীদের রক্ত বিজয়ের আভাস দেয়
জেগে ওঠো! নীরবতার সুস্পষ্ট ভাষায়
হে শহীদের রক্ত ! এবার তবে জেগে ওঠো আরও তীব্রভাবে।


আমাকে
একটি জন্মদিনের অনুষ্ঠানে
আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল,
কিন্তু কেন তাহলে
আমি নিজেকে
মৃত্যুর অনুষ্ঠানে পেলাম?


দ্রষ্টব্য : কবিতাগুলো ইরান-ইরাক যুদ্ধের (১৯৮০-৮৮) পটভূমিতে লেখা

    Leave feedback about this

    • Rating

    PROS

    +
    Add Field

    CONS

    +
    Add Field